Starscream Xkrát jinak

17. října 2011 v 13:14 | Sky (K) |  Obrázky

Na růžovo Smějící se

Starscream potetovaná křídla

Ratchet: Jaká škoda...
Irohide: Hej! Pěkný nátěr!
Starscream: Mlčte!


Jetfire: Co ty mizero, tys zapomněl lístky!? (hrubě přeloženo)

Šťastný Helloween

Starscream Prime

Starscreamovo tejemství Překvapený
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Starsy Starsy | Web | 17. října 2011 v 15:12 | Reagovat

8-O Musím hodnotit úplně stejně jako předchozí článek. *I'am sorry but i realy don't like this.* :-?
A ještě upozorním, že obrázek s těmi křídly se nenačetl. Ale znám ho. Ale mám takový pocit, že překlad je spíš něco jako "Zklapňěte!"...
Už si to moc nepamatuji, podle toho co tam bylo.
"Sience!" Má význam něco jako "Ticho!". "Shut up!" je naopak míněno s větší agresí: "Zklapni!" nebo "Drž hubu!" ;)
Nechci opravovat, fakt ne, ale já se tomu prostě někdy neubráním.

2 Sky Sky | Web | 17. října 2011 v 17:06 | Reagovat

Já si něco takového taky myslela.
Já jsem prostě na anglinu hotntot :-P
Ale snažila jsem to přiblížit tak zruba 8-)

3 Starsy Starsy | Web | 17. října 2011 v 18:50 | Reagovat

[2]: Na Anglinu také moc nejsem. Ale od letošních letních prázdnin jsem se o konkrétně tento cizí jazyk začala zajímat a musím se pochválit, že je to u mě s Anglinou lepší, než minulý půl rok. :D Jinak ale ty překlady vůbec nejsou špatné. ;)
Dobrý, já nic neříkám. :-D

4 vestec vestec | Web | 13. ledna 2012 v 0:53 | Reagovat

Dobry clanek, hezky blog, podivas se na muj webik?

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama